Les concepteurs utilisent souvent des icônes pour aider les utilisateurs à trouver plus rapidement les fonctionnalités dont ils ont besoin. Il semble que les icônes soient plus polyvalentes que le texte. Même le bracelet du voyageur a des icônes, car les personnes d'une autre culture ne comprendront pas la langue, mais comprendront les images.
Les scientifiques ont essayé de vérifier s'il en était ainsi et à quel point la reconnaissance des icônes est différente chez des personnes de cultures différentes.
Les Américains sont-ils différents des Coréens dans la reconnaissance des icônes?
L'étude des scientifiques coréens Ji Hye Kim et Gong Pyo Lee a été présentée lors de la septième conférence Mobile HCI en 2005 à Salzbourg.
L'étude teste trois hypothèses:
- Les icônes littérales et familières fonctionnent mieux que les nouvelles et métaphoriques.
- Les Asiatiques et les Européens ont une reconnaissance différente des icônes.
- Les Asiatiques reconnaîtront mieux les icônes littérales que les Européens
Les participants
L'étude a impliqué 10 Coréens et 10 Américains.
Trois ensembles d'icônes ont été utilisés: complètement métaphoriques, plus littéraux et aussi littéraux que possible.
Icônes pour la liste d'appels, les messages, les téléchargements, l'enregistreur vocal et le navigateur
Expérience
Dans la première partie de l'étude, les participants ont dû connecter des icônes avec des légendes séparément pour chaque ensemble d'icônes. Le taux d'erreur et le temps d'exécution ont été mesurés.
Dans la seconde partie de l'expérience, les participants devaient choisir l'icône qu'ils préféraient pour chaque fonction.
résultats
Mieux encore, tous les répondants ont reconnu le deuxième ensemble - pas entièrement littéral et pas entièrement abstrait.
Icônes reconnues par les Coréens et les Américains pour la liste d'appels, les messages, les téléchargements, l'enregistreur vocal et le navigateur Les
Coréens étaient plus aptes à reconnaître les icônes semi-métaphoriques et littérales. Les Américains étaient meilleurs pour reconnaître les icônes métaphoriques.
Dépendance du nombre de réponses correctes à l'ensemble des icônes
Néanmoins, les chercheurs admettent que le groupe était trop petit pour tirer des conclusions et que la différence n'était pas suffisamment significative.
Ils soupçonnent également qu'ils ont foiré, brisant les icônes en ensembles.
Différence culturelle et conception d'interface de téléphone portable: reconnaissance des icônes selon le niveau d'abstraction Ji Hye Kim, Gong Pyo Lee.
Les Chinois sont-ils différents des Américains et des Allemands dans la reconnaissance des icônes?
Les recherches de Sonia Auer et Esther Dick ont été publiées lors de la 12e Conférence internationale HCI 2007 à Beijing.
L'étude teste deux hypothèses:
- Il n'y aura aucune différence entre la reconnaissance américaine, chinoise et allemande des icônes.
- Mais lors de la reconnaissance des icônes associées à la langue du groupe (par exemple, débogage pour les Américains), le groupe pour lequel cette langue est native aura une meilleure reconnaissance.
Les participants
Au total, 283 personnes ont participé à l'enquête.
L'étude n'a pas pris en compte les données de ceux qui ont signalé des problèmes d'affichage correct de l'enquête et de ceux qui n'ont pas vécu dans le pays depuis la naissance.
Nous avons également exclu les résultats de ceux qui ont choisi «aucune de ces icônes» plus de 36% du temps, ou plus de 60% des icônes de la même famille.
Pour obtenir des groupes de taille égale, l'échantillon de chaque pays a été réduit à 45 participants.
Expérience
L'enquête s'est déroulée sur Internet pendant deux mois. Des publicités ont été publiées sur plusieurs sites d'information et dans des listes de diffusion. Le questionnaire a été traduit en trois langues: anglais américain, allemand et chinois.
Les icônes ont été regroupées comme elles le seraient dans un logiciel réel: par exemple, des icônes de la barre d'outils pour les paramètres ou des icônes dans la barre de messages.
L'utilisateur a été invité à sélectionner une icône représentant une fonction.
Pour garantir des résultats de qualité, les icônes des groupes ont été présentées dans un ordre aléatoire (pour éviter l'influence de l'ordre). Il y avait plus d'icônes que de fonctions auxquelles elles correspondaient (c'est-à-dire qu'il était impossible de récupérer par élimination).
L'utilisateur doit sélectionner l'icône qui correspond le mieux aux messages importants du système et indiquer sa confiance dans son choix. Les
icônes sont de deux types: culturelles et non culturelles.
Par exemple, sur l'icône Information, la lettre I, première lettre du mot Information, sert d'indice aux participants d'Allemagne et des États-Unis, mais pas aux participants de Chine.
L'icône de débogage devrait être plus facile à comprendre pour les concurrents américains, mais pas pour l'Allemagne ou la Chine car elle est basée sur un jeu de mots anglais.
résultats
Pour les cinq icônes liées à la culture, les scientifiques ont trouvé des différences significatives entre les trois nationalités.
Les icônes qui utilisent principalement la culture ou la langue américaine entraînent des niveaux de reconnaissance plus faibles dans le sous-groupe chinois, mais aussi dans le sous-groupe allemand, bien que dans une moindre mesure.
Les Américains ont correctement reconnu 83,73% des icônes, les Allemands 78,81% et les Chinois 68,85%. Mais pour les icônes liées à la culture, les bonnes réponses étaient de 86,22% pour les Américains, 66,22% pour les Allemands, 47,56% pour les Chinois.
À gauche - résultats pour toutes les icônes, à droite - pour les icônes non culturelles,
mais même après avoir exclu les icônes culturelles , les utilisateurs chinois ont toujours reconnu les icônes pires que les autres groupes (73,24% contre 81,55% pour les Allemands et 83 , 19% chez les Américains).
Les différences mesurées ne peuvent pas être expliquées par des niveaux différents de connaissances en informatique. Les chercheurs ont comparé l'estime de soi des débutants, des utilisateurs avancés et des utilisateurs avancés.
Quand une différence fait-elle une différence? Un aperçu de la compréhensibilité des icônes mondiales
Sonia Auer, Esther Dick
Les hommes et les femmes sont-ils différents dans la reconnaissance des icônes?
L'étude a également été publiée lors de la 12e Conférence internationale HCI 2007 à Pékin.
Les scientifiques voulaient clarifier deux questions:
- Le genre affecte-t-il la reconnaissance des différents types d'icônes?
- Quels types d'icônes les adolescents taïwanais aiment-ils?
Les participants
L'étude portait sur 60 personnes âgées de 16 à 24 ans - 33 femmes et 27 hommes. Tout le monde utilise un téléphone portable depuis plus de 2 ans.
Expérience
Les icônes ont été divisées en trois groupes:
-
Icônes littérales qui font référence à un objet spécifique ou rendent l'une de ses caractéristiques. - Métaphorique
Rend un objet ou un concept. L'utilisateur doit connecter l'imagination pour comprendre leur signification. - Arbitraire
Non lié aux objets réels.
Des icônes ont été introduites pour les fonctions: multimédia, enregistrement des appels, paramètres, contacts et messages.
Les utilisateurs ont rempli deux questionnaires: dans le premier, il était nécessaire de reconnaître quelle section l'icône représente, dans le second, pour indiquer celle qu'ils préfèrent.
résultats
Les garçons et les filles reconnaissaient mieux les icônes métaphoriques, un peu pires - les icônes littérales, les pires de toutes étaient des icônes arbitraires.
Mais dans les trois catégories, la différence entre les sexes n'était pas significative.
Cependant, il a été constaté qu'il existe une différence significative entre les sexes dans la reconnaissance du badge abstrait pour les «enregistrements d'appels» (p = 0,019 <0,05). Le score moyen des femmes (0,91) était plus élevé que celui des hommes (0,67).
Dans la deuxième partie de l'expérience, les participants ont dû évaluer plusieurs icônes pour la même fonction sur le critère subjectif «J'aime / Je n'aime pas».
Les deux groupes préféraient les icônes littérales. La deuxième place dans le nombre de points est allée aux icônes métaphoriques. Les icônes abstraites ont obtenu le score le plus bas. C'est intéressant, étant donné que les icônes métaphoriques étaient les mieux reconnues, mais dans le classement des préférences, elles ne venaient qu'en deuxième position.
Il n'y avait pas non plus de différence significative entre les sexes.
Les effets de la culture de genre sur la reconnaissance des icônes des téléphones portables
Shunan Chung, Chiyi Chau, Xufan Hsu et Jim Jiunde Lee
conclusions
Certaines icônes sont plus difficiles à reconnaître pour les non-occidentaux. Par conséquent, si vous créez un produit international, il vaut la peine de tester le jeu d'icônes sur différents publics.
Les femmes et les hommes de la même culture reconnaissent les icônes de la même manière.
Revues de recherche sur d'autres sujets
vs
, ?