De l'éditeur: nous continuons notre cycle sur l'émigration informatique, dédié au travail à l'étranger, à l'apprentissage des langues et à d'autres choses intéressantes. Dans le dernier article, nous avons parlé des nuances du déménagement de l'Ukraine vers l'Espagne . Parlons maintenant de l'anglais américain.De l'auteur: Il y a une perception que l'anglais est une langue très facile, et l'anglais américain l'est encore plus. Mais c'est un mythe. Dans cet article, je vais vous montrer pourquoi ce n'est pas le cas en racontant mon histoire d'apprentissage de l'anglais américain lors d'un voyage aux États-Unis. En outre, je parlerai des accents / dialectes des différents états. Vous pouvez vous familiariser avec eux dans un certain nombre de films - sous la coupe, il y a plusieurs exemples. En général, si vous apprenez l'anglais, cet article ne sera pas superflu. Il ne prétend pas être un matériel pédagogique, mais il convient tout à fait au développement général.
Première fois aux USA dans le cadre du programme Work @ Travel: un échec complet dans la communication avec les Américains
En 2009, lorsque j'ai pris l'avion pour la première fois aux États-Unis dans le cadre du programme Work @ Travel, je ne pouvais même pas imaginer que j'aurais des problèmes avec l'anglais américain. À cette époque, j'étais étudiant à la Faculté des langues étrangères avec des notes élevées. Je me considérais comme un futur traducteur et il me semblait que je n'avais aucun problème avec l'anglais. Mais cela me semblait.
Maintenant, je comprends que ma confiance en anglais était un château dans l'air. Après tout, je n'ai jamais rencontré les Américains en direct ni entendu leur discours. Dans les écoles et les universités pendant mes études, et toujours l'accent est mis sur la grammaire et la lecture, la communication avec des locuteurs natifs est minimisée. Dans mon université, pendant 4 ans de licence, nous n'avons pas eu une seule rencontre avec un locuteur natif. Au lieu de cela, à l'université, nous avons écouté les histoires d'anglophones avec une diction bien définie dans une paire d'écoute. Même maintenant, ayant parmi mes amis des Anglais, des Australiens, des Américains, je comprends que dans la vraie vie il n'y a que quelques personnes avec une telle prononciation.
En fait, l'essentiel: étant arrivé aux États-Unis dans le cadre du programme Work @ Travel, je ne comprenais absolument rien, sauf les phrases les plus simples. Cela m'a surpris et bouleversé en même temps. Le problème était que je ne faisais pas que voyager, je travaillais chez Dunkin 'Donuts. J'ai eu de la chance que les Américains soient des gens compatissants et au début ils m'ont tout expliqué sur leurs doigts, et les managers, ayant compris la situation, m'ont donné un travail qui ne nécessitait pas de communication avec les clients.
Et ceci malgré le fait que j'ai travaillé dans le Massachusetts, où prédomine l'accent de Boston, ce qui est tout à fait compréhensible pour les étrangers. Si j'arrivais en Louisiane ou en Alabama, États, dont je comprends encore à peine les habitants, tout pourrait être bien pire.
Petit à petit, tout a fonctionné. Pendant trois mois d'immersion totale dans la vie américaine, j'ai évolué du niveau «à moi est à toi pour ne pas comprendre» à une communication supportable avec les Américains. Même chez Dunkin 'Donuts, je travaillais à la caisse depuis le mois dernier, ce qui a renforcé mon estime de moi en termes de langue.
L'expérience Work @ travel a été ma première connaissance de l'Amérique. Mais s'ils me disaient alors que les États-Unis deviendraient ma deuxième maison, et l'anglais américain - la principale langue de communication, je serais très surpris.
Etudier en dehors de votre pays d'origine
Le voyage aux USA m'a poussé à la décision d'étudier à l'étranger. Je ne voulais pas perdre l’expérience linguistique acquise au cours de trois mois de travail aux États-Unis. J'ai décidé de poursuivre mes études à l'étranger. C'est probablement en grande partie grâce à mon expérience que j'ai pu réussir les examens d'entrée pour le programme de gestion d'entreprise en Finlande.
Ensuite, tout s'est bien passé. 4 ans d'études en anglais en Finlande, 6 mois d'échange étudiant en Amérique du Sud. J'ai également rencontré mon futur mari, un Américain, dans le désert d'Atacama.
11 ans se sont écoulés, l'Amérique est depuis longtemps ma deuxième patrie et l'anglais est la principale langue de communication. Mais des problèmes de compréhension des Américains persistent. Certes, ce n'est pas entièrement ma faute ici, le fait est que les dialectes de certains États, les dialectes des résidents locaux sont si différents de l'anglais américain habituel que même les Américains d'autres États avec un anglais «normal» ne comprennent pas tout.
Nous savons tous qu'il existe des dialectes britanniques, américains, australiens, irlandais ... Mais tout le monde ne sait pas qu'en Amérique même, il existe plus de vingt dialectes / accents complètement différents et dissemblables.
Par exemple, je ne savais pas. Ce fut une surprise totale pour moi lors de mon premier voyage en Amérique avec mon mari.
Connaissance des USA: 40000 km, 48 états et 20 dialectes
Quand je n'avais plus de sérieux problèmes de communication avec les Américains, j'ai facilement regardé presque tous les films en anglais dans l'original et même compris de quoi parlait ma chanson préférée, mon mari et moi avons décidé de faire un road trip aux États-Unis. C'était il y a 5 ans.
Notre autotrip a duré près de 3 mois, nous avons traversé 48 états et parcouru environ 40 000 km. C'est alors que je me suis familiarisé avec toutes les couleurs du pays et la variété des dialectes et de la prononciation. C'est alors que j'ai réalisé que j'étais encore très loin du niveau des Américains, et de tout le monde, pas seulement de la côte Est.
Je me souviens d'un incident drôle qui m'est arrivé au Kentucky dans un parc national. J'ai parlé à un garde forestier du parc. Il a expliqué comment le parc est aménagé, où se trouve le camping, quelles pistes y a-t-il, etc. Autrement dit, il a probablement expliqué exactement cela - je l'ai regardé et je n'ai pas pu comprendre un mot. Au début, je doutais du tout qu'il me parlait anglais. Au fait, mon mari (rappelez-vous, un Américain) n'a compris que la moitié de ce que le garde forestier a dit. C'est ainsi que j'ai appris à connaître le dialecte local.
Le même parc au Kentucky
De tous les accents américains existants, le dialecte du sud, qui est typique des États de l'Alabama, du Mississippi, de la Louisiane, du Tennessee, a causé et cause encore pour moi les plus grandes difficultés. Je dois encore écouter attentivement, me concentrer le plus possible pour comprendre ce qui est en jeu. Oui, et il n'y a pas de pratique en tant que telle: nous n'avons pas d'amis de l'Alabama ou de la Louisiane, nous allons rarement dans les états du sud, donc je ne rencontre ce dialecte que dans les films.
À propos, les plus susceptibles d'entendre cet accent seront dans les films sur la guerre. Mais il est également dans d'autres tableaux. Si vous voulez comprendre de quoi il s'agit, je vous recommande ces films:
- Forrest Gump (1994)
- Hacksaw Ridge (2016)
- Pearl Harbor (2001)
- Black Hawk Down (2001).
Une chose me rassure: ce n’est pas moi que je connais mal l’anglais américain, les Américains eux-mêmes de différents états se comprennent à peine. Nos amis de l'Ohio disent ouvertement qu'ils comprennent à peine l'accent sudiste. Et la mère de mon mari se souvient encore d'un voyage au Kentucky il y a 30 ans et comment elle a communiqué avec les habitants littéralement sur ses doigts. Tout comme je l'ai fait il y a 5 ans. Seulement je suis étranger et la mère de mon mari est amérindienne.
Les dialectes américains et comment ils sont nés
Il est possible de parler des accents américains et des raisons de leur apparition pendant très longtemps, mais c'est le sujet de discussion des philologues, dans l'article nous n'indiquerons que brièvement quoi, comment et pourquoi.
Les États-Unis sont un pays d'immigrants, et ils l'étaient et continuent de l'être. Et ce n'est que grâce aux nouveaux arrivants de l'extérieur de l'Amérique qu'il doit sa diversité d'accents.
Par exemple, l' accent new-yorkais a été formé en mélangeant néerlandais et britannique. Tout le monde sait que New York appartenait autrefois à la Hollande et que les Néerlandais ont été ses premiers colons? Si vous aimez les films de gangsters, je vous recommande de regarder le film Gangs of New York , qui met en valeur un magnifique accent new-yorkais.
L' accent du sudla plus grande influence a été faite par les immigrants de Grande-Bretagne, qui ne prononcent pratiquement pas le son «p», si familier et cher à nos oreilles.
Mais l' accent du Kentucky s'est formé sous l'influence d'immigrants d'Écosse.
Avec Californiance n'est pas si simple, la raison principale ici est l'or. Lors de la ruée vers l'or en Californie (1848-1855), le premier afflux d'immigrants anglais est arrivé sur la côte ouest. Ils ont été suivis par des immigrants de toutes les régions d'Amérique, y compris des Allemands, des Danois, des Français, des Polonais, des Juifs russes, des Chinois, ainsi que des personnes des États du sud qui ont également voyagé en Californie à la recherche d'une vie meilleure. Tous ont façonné ce qui est devenu le dialecte / accent californien sur plusieurs générations. Curieusement, c'est le dialecte californien qui est considéré comme le plus proche de ce qu'on appelle General American, ou Standard American Variant.
General American accent — «» , . , ( , ) .
,
La famille du mari dans la collection
Mon mari est né et a grandi au Delaware, ici tout le monde parle un dialecte / accent qui est tout à fait compréhensible à nos oreilles. Je n'ai eu aucune difficulté à le comprendre. Le dialecte du Delaware appartient à Philadelphie, dont le développement a été influencé par les immigrants du nord de l'Angleterre, d'Écosse et d'Irlande du Nord.
Comme pour toute région, le Delaware a ses propres caractéristiques. Par exemple, le mot eau / eau / eau se prononce wooder / wooder, et le ruisseau / cri / filet dans le Delaware se prononce comme crick / kryk. Et le mot familier bagel / bagel / bagel dans notre état est prononcé comme mendiant / bagel.
Le passe-temps préféré des Américains en vacances est de griller.
Il y a aussi des mots propres. Ainsi, hoagie (sandwich), spicket (grue), tour de cou de crapaud (forte pluie) et une dizaine d'autres mots et expressions seront généralement incompréhensibles pour les natifs des autres états. Plus encore pour les étrangers.
Quelques conseils pour les apprenants d'anglais
Si vous voulez vraiment maîtriser le principal dialecte américain (ou un autre), regardez des films et des émissions de télévision dans l'original, après avoir découvert quel dialecte / dialecte y est utilisé. Lourd? Connectez les sous-titres.
Le moyen le plus efficace est de commencer à regarder une courte série télévisée intéressante (20 minutes) et de la regarder tous les jours. Chaque jour pendant 20 minutes est bien mieux qu'une fois par semaine, mais 2 heures. Je peux vous recommander Comment j'ai rencontré votre mère , The Big Bang Theory , Modern Family .
Je conseille fortement non seulement de regarder, mais d'utiliser des émissions de télévision / films à des fins éducatives. Commencez un cahier ou un cahier et notez toutes les expressions que vous ne connaissez pas ou n'aimez pas. Le cahier deviendra votre tirelire d'idiomes, de mots et d'expressions!
Lorsque vous vous sentez confiant dans vos capacités, vous commencez à comprendre la majeure partie de l'épisode, passez aux séries complètes, où un épisode dure 40 à 50 minutes. Il existe un grand nombre de séries télévisées américaines, donc je ne recommanderai rien de spécifique, car tout le monde a des goûts différents.
De plus, écoutez des podcasts. Les livres audio avec une prononciation parfaite appartiennent au passé. Des podcasts avec de vraies personnes et de vrais accents sont ce qui vous aidera dans votre apprentissage des langues. Ils sont bons pour plusieurs raisons:
- Aujourd'hui, un podcast peut être trouvé sur TOUT sujet: voyage, technologie, marketing, cuisine, sport, etc.
- Il est pratique d'écouter le podcast sur la route, lorsque vous faites du sport, lorsque vous cuisinez ou nettoyez.
- De nombreux podcasts fournissent des transcriptions de leurs épisodes, et si quelque chose n'est pas clair, vous pouvez lire le texte et réécouter l'audio.
- Il existe des tonnes d'applications pour écouter des podcasts, alors gardez votre podcast avec vous.
Depuis que je travaille dans le marketing smm et la rédaction, j'écoute des podcasts sur ces sujets.
Mon préféré:
- Podcast marketing sur les réseaux sociaux
- La brillance en ligne
- Le podcast du coach d'écriture avec Rebeca L. Weber
Je voudrais également mentionner la conférence TED - une collection de vidéos sur une variété de sujets, de l'espace à la nutrition. Au fait, les vidéos des TED Talks étaient mes premières vidéos qui m'ont appris à comprendre la langue parlée. Toutes les vidéos ont des transcriptions, ce qui aide beaucoup au début.
Et bien sûr, s'il y a une chance de pratiquer l'anglais avec des locuteurs natifs, ne la manquez pas. Une conversation avec une personne réelle remplacera toujours un film ou un podcast.
Et si vous êtes intéressé par le sujet des accents américains, regardez ces vidéos. Je suis sûr que vous l'aimerez. Comme on dit, au lieu de mille mots ...
- Excellente vidéo transcrite sur businessinsider.com qui illustre les accents de la Nouvelle-Angleterre, de New York, du Delaware, des États du Sud, du Midwest, du Texas et de la Californie.
- , 8 ,
- - - .
En conclusion, je serai un peu Captain Obvious. Soulignez simplement l'importance de l'opinion selon laquelle l'apprentissage d'une langue étrangère est une activité permanente. Avec les langues, il y a toujours quelque chose à tendre: que ce soit l'enrichissement du vocabulaire, le travail de grammaire ou le travail quotidien sur la prononciation.
Aujourd'hui, 11 ans après mon premier voyage aux USA, mon anglais est à un niveau élevé. Je n'ai aucun problème ni dans la communication quotidienne ni au travail. Lors de la communication, les Américains ne sont plus capables de dire à partir de ma prononciation de quel pays je viens. Et même malgré tout cela, je regarde encore des films sous-titrés (le dialecte sudiste ne m'a jamais succombé). Littéralement chaque jour, j'entends de nouvelles expressions, des idiomes, des mots que je ne connais pas. Beaucoup est surprenant.
En général, rappelez-vous que l'anglais n'est pas aussi facile que beaucoup de gens le pensent. Par conséquent, si vous rêvez de parler anglais, faites les premiers pas pour l'apprendre aujourd'hui. Seul le lève-tôt attrape le ver.
Auteur: Lilia Dekos