Bonjour, Habr! Je présente à votre attention la traduction de l'article "L'essaim agile: comment concevoir des travaux partageables pour les équipes de projets logiciels" de Stephen Frein.
- (, ). , -, - -, .
( ), ( , ). , - «» , , , , . , , , - — , .
, , , . «» . , , «», , . — , , . , , , .
, . , , , - . , , , , «».
, . , , , , , , -, .
, . , . , .
, , , — -, DAO, .
, . , (, ), , ( ), ( ).
, . , , , , , « ».
.
— . , , , , (end-to-end) , .
, , , , « » , , , .
, , , . . ., , , , . , .
, , ( ), , , .
,
, «» , , , . , , . , , -, , . , «» - , .
Même si les membres de l'équipe divisent la user story en tâches de mise en œuvre, ils n'ont toujours pas à travailler de manière isolée. Indépendamment du fait qu'il s'agisse d'un jumelage formel ou non, toutes les personnes «grouillant» au cours de l'histoire doivent communiquer régulièrement entre elles et intégrer continuellement leurs résultats afin d'éviter les malentendus inutiles et les retouches connexes.
Dernier point mais non le moindre: les ruches prospèrent grâce à la communication
La condition fondamentale d'un tel mouvement est la séparation. Le travail d'équipe par essaimage est interconnecté. Pour faire avancer vos essaims dans la même direction, apprenez à partager votre travail.