4 accents anglais de Londres: comment comprendre ce que dit un locuteur natif





Les linguistes notent qu'il existe environ 160 accents différents de l'anglais dans le monde. Et chacun d'eux a ses propres particularités de prononciation des mots.



Presque toutes les villes de Grande-Bretagne parlent un peu différemment. Même au sein d'une même localité, il arrive souvent qu'il n'y ait pas d'accent unique. À Londres, par exemple, il y a quatre accents.



Voyons quels types d'accents sont utilisés à Londres et comment apprendre à les distinguer et à les comprendre.



Prononciation reçue - Britannique classique



Standard britannique, qui est considéré comme l'un des principaux accents de la langue anglaise. Il est également appelé "Queen English" et "BBC English". Pouvez-vous deviner pourquoi?



Parce que RP est parlé par la famille royale et l'aristocratie, et c'est aussi l'accent officiel des médias britanniques.



Si vous activez les informations sur l'une des grandes chaînes britanniques, elles auront un accent standard. De plus, à partir de tous les dictionnaires britanniques, les transcriptions de mots ne sont servies que pour RP.



Le terme «prononciation reçue» lui-même a été inventé par Daniel Jones, un célèbre linguiste et phonéticien britannique. Et le mot «reçu» lui-même doit être compris comme «préféré» et non «reçu».


Le son de l'anglais standard est connu de presque tous les étudiants qui apprennent cette langue en seconde. Même ceux qui apprennent l'anglais américain. Mais revenons un peu sur les particularités de la prononciation. Prenons l'un des bulletins d'information de la BBC comme exemple.





L'une des différences les plus notables avec l'accent américain est la prononciation du son [a:] dans les syllabes accentuées. Longs [a:] sons dans les mots herbe, passe, bain - le son de la voyelle est né près de la racine de la langue. En anglais américain, l'avant [æ] est prononcé.





C'est l'une des plus grosses plates-formes RP pour un débutant. Prononciation du mot "ne peut pas". En anglais standard, cela ressemble à [kɑːnt], avec une longue voyelle. Mais si vous ne l'étirez pas, mais dites-le brièvement, alors "je ne peux pas" se transformera en l'un des malédictions anglais les plus grossiers.



Certes, la plupart des locuteurs natifs sont généralement fidèles à de telles erreurs de prononciation - en d'autres termes, ils en rient simplement.



Il n'y a pas une telle situation en anglais américain parce que "Can't" est prononcé [kænt] - rien à voir avec [kʌnt].





L'un des principaux avantages de l'anglais standard est qu'il est compris partout. Même si vous vous trouvez quelque part dans le village du Pays de Galles, vous et votre RP serez compris. Certes, ce n'est pas un fait que vous comprendrez l'interlocuteur, mais c'est quand même mieux que rien. Même si le locuteur a un autre accent natif, dans le cadre il parlera toujours celui standard.



Il y a de nombreux opposants à la RP en Grande-Bretagne qui essaient de conserver leurs accents locaux. Ils regardent avec dédain «l'anglais chic» - «l'anglais aristocratique». Mais ils vivent principalement en province, et à Londres, RP comprend et accepte tout, à de rares exceptions près.



Cockney - un accent de la classe ouvrière



Cockney est un très ancien dialecte anglais parlé dans l'East End de Londres, la partie de la ville à l'est du mur de la ville. La partie orientale de la ville a historiquement été un centre industriel et opposé à «l'élite» West End.



Historiquement, l'East End a accueilli des travailleurs et des immigrants pauvres. Une société aussi fermée dans cette partie de la ville a développé son propre accent - le Cockney.



Auparavant, l'une de ses principales caractéristiques était l'argot rimé. Lorsque le mot original de la langue a été remplacé par une phrase qui rime avec elle.



Et les abeilles à miel - Argent (Abeilles et miel - argent)

Miche de pain - Tête A (Miche de pain - tête)

Hacher les tartes - Yeux (Gâteau aux fruits - yeux)

Belette et hermine - Manteau (Belette et hermine - Manteau)


De nos jours, Cockney rimé n'est pas utilisé dans le vrai discours. Comme une blague ou une plaisanterie - peut-être. Mais parler comme ça tout le temps - ce n'est plus.



De plus, l'accent lui-même est encore répandu. Sous l'influence de la mondialisation, il commence progressivement à s'estomper, mais de nombreux médias ont des caractéristiques de prononciation particulières.



Prenons Adele, par exemple. La chanteuse populaire est née à Tottenham et présente une variété de caractéristiques phonétiques de Cockney dans son discours.





Remarquez comment le son [θ] retentit dans les mots «tout» et «chose». Adele le prononce comme [f]. Autrement dit, [ˈevrifɪŋ] et [fɪŋk]. Cette caractéristique est commune à presque tous les Cockney - et c'est le moyen le plus simple de reconnaître cet accent. Par le même principe, le son [ð] se transforme en [v].



Le son [h] dans le mot «avoir» et les autres mots avec lui au début disparaît. Dans RP, vous pouvez clairement l'entendre:





Adele prononce «avoir» comme ['əv]. Dans Cockney, dans la plupart des syllabes non accentuées, le son [h] disparaît complètement ou est remplacé par un pont glottal.



Et encore une caractéristique qu'Adele se manifeste encore et encore. Dans un accent de Cockney, le mot «mon» se prononce souvent «moi». Autrement dit, l'expression «ma mère» sonnera comme «moi maman».



Sinon, les voyelles Cockney sont prononcées plus larges que RP. Mais le pur Cockney ne se trouve que parmi les anciens résidents de l'East End. Les jeunes n'utilisent généralement qu'une petite partie des caractéristiques d'accent.



, « » . . , . « 40 000» . , , , .


— - RP



Si l'accent antérieur disparaît progressivement, alors l'anglais estuarien gagne du terrain à Londres et en Grande-Bretagne dans son ensemble.



Formellement, l'anglais d'estuaire n'est même pas un accent distinctif, mais un mélange de certaines caractéristiques d'autres prononciations. Surtout, il a pris du Cockney. L'anglais estuarien est considéré par certains linguistes comme un lien de transition entre RP et Cockney.



Il n'a pas le vernis que beaucoup de gens de la classe ouvrière n'aiment pas en RP. Et maintenant, l'accent estuarien s'oppose à bien des égards à l'anglais standard.



Mais en même temps, EE a depuis longtemps quitté la «zone industrielle». De nombreux hommes d'affaires britanniques utilisent cet accent pour mettre en évidence le fossé de classe entre eux et les aristocrates. Beaucoup de gens sont fiers de leurs origines simples, donc ils ne veulent fondamentalement pas utiliser RP.



L'anglais estuarien est un système très flexible. Il n'y a pas de caractéristiques communes de la phonétique. Mais le plus souvent, il comprend les fonctionnalités suivantes, qui sont également inhérentes à Cockney:



  • Prononciation sonore [l]. Ça sonne comme tu veux, mais pas [l]. Le mot «lait», par exemple, devient «miwk». "Vendu" est comme [sɔʊd], pas [səʊld]. Et l'expression "fille sortie" est généralement comme [ɡɛo ˈæoʔ].
  • Arrêt de la glotte. En fait, c'est une sorte de son lorsque la racine de la langue bloque le larynx. Presque un à un avec la façon dont vous avalez la salive. Ainsi, il remplace souvent le son [t]. La longue souffrance "ne peut pas" dans l'estuarien sonne comme [kɑːnʔ], et "mieux" se transforme généralement en "beh-eh".


L'acteur Ricky Gervais est l'exemple ultime de l'accent EE. Faites attention à la phrase «ça ne va pas mieux». Le mot «mieux» se transforme en «beh-eh» avec un arrêt glottal.





Écoutez simplement à quel point cet accent est différent de celui standard. Tout semble clair, mais la parole rapide semble très étrange.



Dans le même temps, EE n'utilise pas les caractéristiques phonétiques les plus visibles de Cockney. Le remplacement de «th» par «f» et «v» est rare - il n'y en avait pas auparavant, mais l'anglais estonien continue de changer. Il n'y a pas non plus de perte de son [h].


L'EE peut être qualifiée de version parlée de la langue parlée par de nombreux locuteurs natifs. Pour un étudiant qui apprend l'anglais comme langue étrangère, cela semblera un peu inhabituel, mais généralement pas de problème à comprendre.



L'anglais de Londres multiculturel est le plus récent des accents



MLE est un très jeune accent auquel les linguistes n'ont commencé à s'intéresser qu'à la fin du 20e siècle.



La majorité des porteurs de MLE sont des personnes d'origines ethniques et culturelles différentes. L'étude de l'ESRC offre une idée très intéressante selon laquelle l'accent lui-même a été influencé par les nouveaux arrivants qui ont étudié l'anglais en deuxième et naturalisé en Grande-Bretagne.



Pour résumer, Multicultural London English a rassemblé des accents adoucis de personnes pour qui l'anglais est le second. Autrement dit, lorsque vous avez appris l'anglais à un niveau de conversation courant et que vous avez vécu pendant un an ou deux en Grande-Bretagne, vous pouvez dire que vous avez un accent MLE - et ce ne sera pas loin de la vérité.



Nous n'abordons pas ici les caractéristiques grammaticales, mais elles sont en MLE. Parce que le sociolecte (oui, c'est comme ça qu'on l'appelle) permet un certain niveau de divergence avec la grammaire classique.



Voici quelques-unes des caractéristiques phonétiques les plus importantes de l'accent:



  • «Th» est souvent articulé comme «t» ou «d». C'est ainsi que «penser» devient [tɪŋk], «cela» et [dæt].
  • Le son [h] n'est pas du tout omis. C'est exactement le contraire de Cockney. En tous mots, il est clairement articulé.
  • [æ], [ʌ], [ɑ], [ɐ]. . , . RP, .



    Stormzy MLE . . :





Soit dit en passant, ne pas comprendre comment les voyelles sont créées dans une langue est l'un des problèmes les plus courants pour les étudiants qui apprennent l'anglais en seconde. Il est nécessaire de déterminer séparément où quel son est nécessaire et comment l'extraire.



L'accent lui-même est encore jeune, il n'y a donc pas de règles générales qui pourraient le caractériser. Par conséquent, deux personnes différentes peuvent articuler les sons légèrement différemment. L'accent est encore jeune, donc il est encore en train de changer sous l'influence de la mondialisation et des immigrants.



Mais chez les jeunes de moins de 25 ans, la MLE est considérée comme l'un des accents les plus courants.



***



Même dans la capitale de la Grande-Bretagne, il n'y a pas d'accent unique. Mais c'est normal. La langue est un système dynamique qui est constamment en mouvement.



En fait, il n'est pas difficile de distinguer ces accents. Beaucoup plus facile que de comprendre l'anglais avec une prononciation chinoise ou indienne. C'est en grande partie une question d'audition. Le cerveau s'habitue progressivement au son de certains mots et phrases, de sorte que certaines caractéristiques de l'accent cessent d'être importantes. De plus, de nombreux nouveaux arrivants commencent à imiter inconsciemment l'accent de l'environnement dans lequel ils se trouvent.



Mais pour un étudiant qui apprend l'anglais en second, RP est un incontournable. Cela vaut la peine de changer d'accent déjà lorsque vous vivez en Grande-Bretagne et de vous déplacer dans certains cercles où une version spécifique de l'accent est populaire. Ou vous n'avez pas du tout à vous embêter et à parler RP. Après tout, l'essentiel dans la langue est d'être compris. Et il y a un accent ou pas - c'est la cinquième chose.



École en ligne EnglishDom.com - nous inspirons pour apprendre l'anglais grâce à la technologie et aux soins humains







Uniquement pour les lecteurs Habr, le premier cours avec un professeur sur Skype est gratuit ! Et lors de l'achat de cours, vous recevrez jusqu'à 3 cours en cadeau!



Obtenez un mois complet d'abonnement premium à ED Words en cadeau .

Entrez votre code promo londonaccents sur cette page ou directement dans l'application ED Words . Le code promo est valable jusqu'au 12/01/2021.



Nos produits:






All Articles