Pourquoi la conception Web japonaise est-elle si différente?

Konichiva, Habr!



Aux yeux de beaucoup, le Japon est une terre de tranquillité dans les jardins zen, les temples sereins et les cérémonies du thé exquises. L'architecture, les livres et les magazines japonais traditionnels et contemporains font l'envie des designers du monde entier. Cependant, pour une raison quelconque, pratiquement aucune de ces compétences n'a été transférée vers des produits numériques, en particulier vers des sites Web, dont la plupart semblent avoir commencé vers 1998.



Les théories expliquant pourquoi il en est ainsi sont nombreuses, et aujourd'hui, en prévision du début du cours "La profession de développeur Web", nous allons essayer de développer certaines des théories les plus courantes dans cet article.










Jetez un œil aux sites les plus populaires au Japon et voici ce que vous pouvez voir (voir Goo , Rakuten , Yomiuri , NicoNico , OKWave , @cosme et autres ):



  • Texte dense et compact.
  • Images minuscules et de mauvaise qualité.
  • Plus de colonnes que vous ne pouvez en compter.
  • Bannières et couleurs clignotantes vives.
  • Une surabondance de technologies obsolètes comme Flash.


pourquoi est-ce le cas?



Différences linguistiques







Commodité des symboles - Les langages logographiques peuvent contenir beaucoup de sens en seulement quelques symboles. Alors que les hiéroglyphes peuvent sembler encombrants et déroutants pour l'œil occidental, en fait, leurs colonnes vous permettent de travailler confortablement avec beaucoup d'informations dans un court laps de temps et d'espace (il en va de même pour le chinois).



Il n'y a pas d'accents dans la langue - il n'y a pas d'italique ou de majuscules en japonais, ce qui limite la possibilité d'ajouter un accent visuel comme dans les alphabets latins. Cela rend difficile la création des contrastes hiérarchiques nécessaires pour organiser les informations avec la police seule, bien que de nombreux concepteurs contournent cette limitation en ajoutant des embellissements ou en utilisant du texte graphique.



Barrière linguistique - Le Web et la plupart des langages de programmation qui le régissent ont été développés par des sociétés anglophones ou occidentales, de sorte que la plupart de la documentation et des ressources pédagogiques sont également rédigées en anglais. Beaucoup de choses se traduisent, mais ce fait même retarde encore l’adaptation des nouvelles technologies et tendances.



Les différences culturelles







Évitement des risques - La culture japonaise décourage généralement de prendre des risques ou de se démarquer de la foule. Dès qu'un précédent pour le comportement ou l'apparence d'une chose est créé, tout le monde le suit, qu'il y ait ou non une meilleure solution. Même les sous-cultures japonaises obéissent à leurs propres modes et règles.



Comportement du consommateur - Les Japonais exigent des garanties élevées, cette exigence est satisfaite par de longues descriptions et des spécifications techniques. Lorsqu'ils prennent une décision d'achat, ils n'hésitent pas devant un titre accrocheur ou un joli graphique. L'adage «moins c'est plus» n'est pas entièrement applicable ici.



La publicité- Au lieu de considérer Internet comme un outil pour exciter les gens, les entreprises japonaises considèrent souvent Internet comme une simple plate-forme publicitaire pour faire connaître un produit. Les sites Web sont en fin de compte une concentration maximale d'informations dans le plus petit espace, semblable à une brochure, plutôt qu'un outil interactif.



Paysage urbain - Promenez-vous dans un centre- ville de Tokyo tel que Shibuya, bombardé de publicités lumineuses au néon, de salons de pachinko bruyants (salles de jeux d'arcade), de mercenaires violents ou d'écoliers. La même agitation chaotique des rues semble s'être reportée sur le Web. De plus, comme l'espace physique est cher au Japon, il n'est pas gaspillé, et il en va de même pour les espaces blancs sur une page Web.



Emplois Web - Regardez n'importe quel site d'emploi au Japon et vous verrez toujours des annonces pour des rôles tels que "Webmaster" et "Web Administrator" datant de l'époque où l'entreprise a embauché un professionnel de l'informatique pour écrire le code à la main et lancez l'ensemble du site Web - de nombreuses personnes le font encore aujourd'hui. D'un autre côté, les créatifs veulent la liberté de création, ce qu'ils ont peu de chances de trouver dans une grande entreprise japonaise, alors ils vont ailleurs.



Différences techniques







Héritage mobile - Le Japon utilise son propre Internet mobile sur les téléphones à clapet avancés bien avant l'iPhone et plus encore que sur les PC. Les écrans étaient minuscules à l'époque et les sites devaient être conçus pour insérer du contenu dans ce petit espace, et cela continue d'influencer ce qui se passe maintenant.



Polices Web - Il y a une pénurie de polices Web pour les langues non latines (chinois, japonais, etc.). En effet, chaque police nécessite une conception individuelle de milliers de caractères, ce qui est prohibitif, prend du temps et prend plus de temps à charger. Pour ces raisons, les concepteurs préfèrent les graphiques au texte brut pour afficher des polices personnalisées.



Windows XP & IE 6 - Alors que le nombre de personnes utilisant les anciens logiciels Microsoft diminue rapidement, il existe encore un bon nombre d'utilisateurs avec ces «dinosaures», en particulier dans l'environnement d'entreprise. Assez!







En me promenant dans Tokyo, j'ai souvent l'impression d'être coincé dans le futur tel qu'on le voyait dans les années 80, et à bien des égards, ces opposés caractérisent l'aménagement paysager au Japon. D'une part, nous avons d'énormes conglomérats qui fabriquent des produits de masse ennuyeux, et d'autre part, nous voyons des artisans créer des objets d'une beauté et d'une fonctionnalité incroyables.



Plus positivement, les petites entreprises de design et les entreprises telles que UNIQLO , MUJI , CookPad et Kinokuniyaprouvent qu'ils peuvent créer des sites Web esthétiques et fonctionnels au Japon. Espérons que d'autres apprendront d'eux et rattraperont bientôt l'aide de professionnels intelligents possédant les bonnes connaissances. Ce sont ceux-là mêmes que nous préparons dans nos cours - venez vous enseigner aussi. Et le code promo HABR ajoutera 10% à la réduction sur la bannière.



image






Articles recommandés






All Articles