こ ん に ち は, ou bon après-midi en japonais.
Peu importe la popularité de la langue anglaise, les utilisateurs sont toujours plus à l'aise et familiers dans leur environnement de langue maternelle.
Par conséquent, ci-dessous, nous examinerons étape par étape le processus d'adaptation d'une application console pour Linux sur Kotlin / Native aux paramètres régionaux russes et anglais.
Le bon vieux gettext GNU nous aidera avec cela .
En conséquence, nous nous assurerons que ce n'est pas du tout effrayant.
En même temps, voyons l'intégration avec les bibliothèques C, qui étend considérablement les capacités de Kotlin / Native.
Ce que nous écrivons: un traducteur de nombres cardinaux en japonais.
Ce qui est attendu du lecteur: une connaissance des langages de programmation Kotlin, C, un niveau de familiarité de base avec l'OS Linux (en particulier Bash).
Ce dont vous avez besoin dans le processus: toute distribution Linux, toute version d'IntelliJ IDEA, gettext-devel installé ou similaire.
Motivation
En fait, pourquoi Kotlin / Native et qu'est-ce que le japonais a à voir avec cela?
Pendant environ six mois, j'apprends lentement et tristement le japonais grâce au manuel «Minna no Nihongo»: en partie pour la traduction des paroles, en partie simplement par intérêt pour la culture.
Plus tard, j'ai décidé de passer du développement de système au développement d'applications, des plates-formes de bureau aux plates-formes mobiles, respectivement, de C ++ / Qt / STL au SDK Kotlin / JVM / Android.
, . , , NIH- - , ?
Qt/QML/C++: - .
Kotlin Kotlin/Native.
, - .
Kotlin/Native
Kotlin " " () Java, JVM.
JetBrains, Kotlin, .
, (Kotlin/JS) "" (Kotlin/Native).
Kotlin LLVM, JVM .
, .
:
(Apache-2.0 license)
LLVM , iOS
"" Kotlin
interop C
: low-level , POSIX
:
Kotlin/Native , Github.
(i18n): , .
(l18n): , .
: "" , , , . .
GNU gettext
, .
:
runtime
GNU gettext
Kotlin/JVM Android Android SDK, , JVM.
Kotlin/Native .
Qt , Qt, C++ .
GNU gettext:
: Linux, .
: stdin, .
, .
Github IntelliJ IDEA.
: ~18 Ryzen 3900X + 32GB DDR4-3600 + NVM-E SSD. .
, .
:
$ file build/bin/native/debugExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
build/bin/native/debugExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe: ELF 64-bit LSB executable, x86-64, version 1 (SYSV), dynamically linked, interpreter /lib64/ld-linux-x86-64.so.2, for GNU/Linux 2.6.16, BuildID[xxHash]=a0971dbf76e9db60, with debug_info, not stripped
$ ldd build/bin/native/debugExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
linux-vdso.so.1 (0x00007fff890d7000)
libdl.so.2 => /lib64/libdl.so.2 (0x00007f348e47a000)
libm.so.6 => /lib64/libm.so.6 (0x00007f348e334000)
libpthread.so.0 => /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f348e312000)
libgcc_s.so.1 => /lib64/libgcc_s.so.1 (0x00007f348e2f7000)
libc.so.6 => /lib64/libc.so.6 (0x00007f348e12c000)
/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00007f348e4a0000)
libresolv.so.2 => /lib64/libresolv.so.2 (0x00007f348e112000)
libutil.so.1 => /lib64/libutil.so.1 (0x00007f348e10b000)
libcrypt.so.1 => /lib64/libcrypt.so.1 (0x00007f348e0d1000)
librt.so.1 => /lib64/librt.so.1 (0x00007f348e0c6000)
$ file build/bin/native/releaseExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
build/bin/native/releaseExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe: ELF 64-bit LSB executable, x86-64, version 1 (SYSV), dynamically linked, interpreter /lib64/ld-linux-x86-64.so.2, for GNU/Linux 2.6.16, BuildID[xxHash]=c76aff5e0db3fdae, not stripped
$ ldd build/bin/native/releaseExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
linux-vdso.so.1 (0x00007ffff69c2000)
libdl.so.2 => /lib64/libdl.so.2 (0x00007f41ad9dd000)
libm.so.6 => /lib64/libm.so.6 (0x00007f41ad897000)
libpthread.so.0 => /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f41ad875000)
libgcc_s.so.1 => /lib64/libgcc_s.so.1 (0x00007f41ad85a000)
libc.so.6 => /lib64/libc.so.6 (0x00007f41ad68f000)
/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00007f41ada03000)
libresolv.so.2 => /lib64/libresolv.so.2 (0x00007f41ad675000)
libutil.so.1 => /lib64/libutil.so.1 (0x00007f41ad66e000)
libcrypt.so.1 => /lib64/libcrypt.so.1 (0x00007f41ad634000)
librt.so.1 => /lib64/librt.so.1 (0x00007f41ad629000)
$ ls -lh build/bin/native/debugExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
-rwxr-xr-x. 1 eraxillan eraxillan 1.8M Mar 7 13:24 build/bin/native/debugExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
$ ls -lh build/bin/native/releaseExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
-rwxr-xr-x. 1 eraxillan eraxillan 529K Mar 7 13:24 build/bin/native/releaseExecutable/JapaneseNumeralTranslator.kexe
, - .
, Community Edition.
, file .
, IDE, .
, .
printf-driven , Android AOSP.
"" gettext().
, tr(), .
import kotlinx.cinterop.*
import platform.linux.*
import platform.posix.*
fun tr(key: String): String = gettext(key)?.toKString() ?: ""
POSIX-, Locale.kt.
: , .
, locale -a.
Bash- gettext:
, .
pot- (""), .
# Extract all tr() wrapped strings to po/jnt.pot file
xgettext --keyword=tr --language=java \
--add-comments --sort-output \
--copyright-holder='Alexander Kamyshnikov <axill777@gmail.com>' \
--package-name='Japanese numeral translator' \
--package-version='1.0' \
--msgid-bugs-address='axill777@gmail.com' \
-o po/jnt.pot --files-from=KT_FILES
po- ( ):
# Generate locale sources
# NOTE: --no-translator option is a workaround to supress email input request
msginit --no-translator --input=po/jnt.pot --locale=en_US.UTF-8 --output po/en_US/jnt.po
msginit --no-translator --input=po/jnt.pot --locale=ru_RU.UTF-8 --output po/ru_RU/jnt.po
mo- ( ):
# Generate locale binary files
msgfmt --output-file=po/en_US/jnt.mo po/en_US/jnt.po
msgfmt --output-file=po/ru_RU/jnt.mo po/ru_RU/jnt.po
, Kotlin/Native , "" mo- .
, Gradle, .
mo- , gettext .
RPM/DEB-, mo- /usr/share/locale
.
, , .
Pendant le développement, il vous suffit d'appeler périodiquement update_localization.sh , de traduire de nouvelles lignes et d'appeler à nouveau ce script pour générer des fichiers mo.
あ り が と う ご ざ い ま す, ou merci pour votre attention!
Sources de
Définitions tirées de la documentation Django
Pourquoi l'internationalisation et la localisation sont importantes
Kotlin Native: regardez vos fichiers
DxGetText - GNU Gettext pour Delphi et C ++ Builder
PS : Je prévois d'utiliser davantage Kotlin / Native dans le cadre de bibliothèques multiplateformes. S'il y a de l'intérêt, je peux modifier la démo, par exemple, la porter sur Windows.