La deuxième partie de la traduction d'un article de Leon Starr, Software Model Engineer. La première partie est ici . Cette partie traite de la sémantique et de ce qui fait un bon modèle.
UML ,
, , . , , . , , , , — . - , , . , , , . , , .
— {I}. . , . -, — .
, . , , , — , . , , — .
—
UML, . , , . .
: (Air Traffic Controller), ( Off Duty Controller) (On Duty Controller). , .
ID {I} |
| ||
53 | 12 1975 | A | |
67 | 28 1981 | B | |
51 | 23 1974 | C |
, . , , (). ID {I} — ? , . , , , .
{disjoint, complete} R1 — UML. , «» « » « ». disjoint , . Complete , , . .
, , - , , “”. , R1 — , , . XOR- , .
ID {I, R1} |
| {R3} |
53 | 27.09.08, 15:00 | S2 |
67 | 27.09.08, 11:00 | S1 |
, , . ID , , .
” ”(Duty_Station) R3. , “” R3. Duty_Station.ID.
, . , , 53? , 53 ID, “” S2.
, S2 . , , « S2?». “” ID 53.
, , . , SQL . , , - .
( , , , , , ).
, , C, Java, C++ (-) . - SQL — , , .
, ID R1, , , ID “”. «» .
ID {I, R1} |
51 |
, , , . , , ID , . “ ”(null) . ? , “ — ”. , .
— , ( ). , , “” , . .
ID {I} |
| ||
53 | 12 1975 | A | |
67 | 28 1981 | B | |
51 | 23 1974 | C |
“”, , .
(Control Zone)
{I} | {R2} | |
CZ1 | 12 | 53 |
CZ2 | 4 | 53 |
CZ3 | 6 | 67 |
— , ATC. , , , - . , . , - , , , . .
“ 53?”.
ID {I} | ||
S1 | 20 | |
S2 | 45 | |
S3 |
| 30 |
, ( - , ).
, . , « , S2?», . S2 . , “”, S2 “ ” . ( ), — .
, . , , , , /. , .
“” . (), , , ( ), .
, — , . , . .
— . , , .
, , . , . . , , .
, , .
, .
UML, . , - , . — , - , .
, UML, . . , ? , ? , , .
, , , . , , , . .
, , . , UML --, .
, UML .
, , .
: @Sterhel