Miracles des noms de mères, ou pourquoi certains noms sont inclinés si étrangement en russe

Il existe une petite liste de mots russes "étranges", dans lesquels le nominatif singulier est très différent des formes des autres cas. Des questions se posent immédiatement : où est l'unification ? Pourquoi est-ce si gênant ? D'où vient-il?





Si vous regardez quelques noms qui existent en russe moderne, vous pouvez voir une tendance : (1) mère - mères, fille - filles ; (2) corps - corps, ciel - ciel, miracle - miracles, nom - noms, temps - temps, tribu - tribus, graine - graines.





, , , X-XI , .





(1) *-r. — μήτηρ θύγατηρ, -r. , . mótė, mâte, māter, māthir, - móðer.





*- ? , , ().





, ( ) , , .. . , , , .





, - * * , , .





(2) *-s *-n , .





“” “”.





— , ѧ — . . , , , , (), (ѧ /’/). (, , ), , « » Ѧѧ, // .





Il s'avère donc que ce qui semblait n'avoir aucune logique peut s'expliquer à l'aide d'un vocabulaire étymologique et de méthodes de linguistique historique comparée. En comparant les mots de différentes langues qui ont une racine historique commune (les soi-disant apparentés), on peut retracer la formation de la langue moderne, ce qui nous permet de mieux comprendre comment elle fonctionne et pourquoi. Eh bien, alors c'est drôle. 








All Articles